Швейцарский обязательственный закон. Федеральный закон о дополнении Швейцарского гражданского кодекса (Часть пятая: Обязательственный закон): от 30 марта 1911 г. (по состоянию на 1 марта 2012 г.)
Впервые на русском языке издается перевод Швейцарского обязательственного закона (ШОЗ), принятого в 1911 г., вступившего в силу с 1 января 1912 г. (последние изменения вступили в силу 1 марта 2012 г.). Текст перевода ШОЗ актуален на момент выхода данного перевода в печать. Это ценное профессиональное практическое издание предназначено для специалистов юридического консалтинга, корпоративных юристов, адвокатов, обслуживающих бизнес с участием швейцарского капитала, консультантов, судей, арбитров. Незаменим для юристов, которые согласовали швейцарское право в качестве применимого к урегулированию прав и обязанностей сторон по международному контракту. Рекомендуется для деканов, преподавателей и заведующих библиотеками юридических вузов, которые обязаны предложить своим студентам современные, а не устаревшие знания. Полезен для экспертов в области зарубежного гражданского законодательства, которые оценят достоинства ШОЗ, его четкие подходы к определению порядка исполнения и последствий неисполнения обязательств (действие обязательств в отношении третьих лиц, исчисление убытков и правил о договорной неустойке, регулирование оснований освобождения сторон от ответственности, переход права собственности на товар и др.). И, наконец, – для переводчиков юридических текстов для совершенствования своих знаний и усвоения юридической терминологии. В книгу включен Обзор основных изменений и дополнений, внесенных в ШОЗ за 100 лет.
साल:
2012
प्रकाशन:
Издательство "Infotropic Media"
भाषा:
russian
पृष्ठ:
576
ISBN 10:
5999801370
ISBN 13:
9785999801371
फ़ाइल:
PDF, 9.55 MB
IPFS:
,
russian, 2012